「2日間小旅行を予約しました」

今日はTOEICだけじゃなくて
日常生活や外国の方をおもてなしするときにも使える
フレーズをご紹介していきます。

いつも通り、口をしっかり柔軟体操したうえで
私が言ったあとにリピートしていきましょう。

早速今日はそういう状況かというのを説明したいんですが、
もしあなたが、外国からのビジターを迎えいれるときにあたって
東京で向かえるんだけれども
京都行きたいといわれたとするじゃないですか。

だけれども、お仕事があって来てもらっているのに
そんなに長くは来れないので
小旅行を設定しました
というおもてなしのつもりで言う
というのが今日の大前提です。

そのためのこれだけ抑えておけばOKなフレーズは
"a two-day excursion"
二日間の小旅行
という意味になります。

excursionは小旅行という意味で
a two-dayで二日間のという意味になります。

なんでdaysじゃないのかって聞かれると思うんですけど、
twoとdayの間に-がありますよね。
これが入るとsがなくなるという感じなので
まるまる覚えていただければなと思います。

excursion小旅行なので文頭にaがつきます。

それではこれを使ってしっかり 
おもてなしできるようにしましょう。

"I've booked a two-day excursion to Kyoto"
私が京都に行く二日間の小旅行を予約しておきました
という意味になります。

最後のKyotoの発音が外国の方に京都と言っても
通じないんですね。
東京もTokyoも同じです。

ややこしいですね。
日本人も結構場所の名前カタカナにしてるんですね。
ペンシルベニアがそうです。
日本人も勝手に地名を解釈してるとこがあるので
なのでこれはお相子なので
伝わるようにしてあげましょう。

それでは以上です。

5 件のコメント

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

関連カテゴリー

人気のタグ

こちらもおすすめ