「ホイップクリームを減らしてもらえますか」

今日も海外出張や旅行に行った時にスタバ(スターバックス)で、すっごくスマートに店員さんと会話をして注文をするためのフレーズをご紹介します。

今日は、「ホイップを減らしてもらえますか?」みたいな感じですね。

まぁ、過剰にホイップクリームを入れられた印象はないいんですけれど。

昔はアメリカの食べ物って、ホイップクリームをスプレーみたいなのでガーッと(かける)ような感じだったんですけれど、今、日本人もスタバのフラペチーノなどのホイップクリームがたくさんのったものを飲んでいるので、だいぶ抵抗力がついたんじゃないかな。免疫ついたんじゃないかな、と思っていて、このフレーズが本当に使われるかはわからないんですが、ぜひお願いします(覚えて使ってね)。

「ホイップクリーム減らしてもらえますか?」

英語で言うと、

"Could I have less whipped cream?"

と言うことができます。

ポイントは"less"ですね。"less"で、「より少ない」という意味なので、

"Could I have less whipped cream?"

と言うだけで"whipped cream"、「ホイップクリーム」じゃなくて、"whipped cream"ですね、「を減らしてもらえますか?」と言う意味になります。

"less"は置いておいて、"whipped cream"って、「ホイップクリーム」という日本語になっちゃうじゃないですか。これは以下の法則と同じです。

日本語で「アイスコーヒー」「アイスティー」と言うじゃないですか。これ、

英語だと、"Iced tea"、"Iced coffee"になるんですね。

つまり、「動詞の過去分詞形による形容詞的用法」ってやつですね。文法用語で言う。

なので、「ホイップ」も"whipped"という過去分詞形で使うのが正しいので、それだけ覚えておいてください。

"whipped cream"も、"iced coffee"も、"Iced tea"も昔は日本人的に「アイスコーヒー」「アイスティー」というと通じなかったんですが、日本人の懸命な努力の賜物かわからないですけれど、アメリカ人もアイスコーヒーを飲むようになったんですよ。昔はなかったみたいなんですけど。

なので、今は「アイスコーヒー」でも通じるみたいです。

私もアメリカに行って、「アイスコーヒ(ください)」って言っても出てくるので、昔ほど神経質になる必要はないかな、と思うんですが、こういう文法的用法もあるよ、ということでご紹介でした。

それでは以上です。


23 件のコメント

  • cm.keiko0204@gmail.com より:

    前回出てきたときは、難しく考えてしまってこの
    言い方出てこなかったのですが、今回は

    can l have less whipped creamがすらっと出てきて嬉しかったです。
    やっと記憶には定着したかなという感じです。

    • avatar
  • iris iris より:

    このフレーズを使うなら‥アメリカに旅行に行って、見慣れたスタバの看板をみて思わず入ってしまった!
    店内を見てみると、クリームがたっぷりの飲み物を飲んでる人が多い!
    アメリカのごはんの量に胃が圧倒されていて、こんなクリームたっぷりのコーヒーを飲んだらヤバい‼︎
    そこで、この魔法の言葉を発動させます。

    Could I have less whipped cream?

    ちゃんと通じて、イメージどおりの量で作ってもらえて安心。
    明日からの旅行も楽しめそうです。

    と、妄想してみました。
    なんか、いつもよりスッキリ覚えられた気がします〜

    • avatar
  • corocoro より:

    つい和製英語につられてホイップクリームと言ってしまいそうですが、ちゃんとedつけないとですね。

    whipped, iced

    edを付けなきゃいけないのか!という驚きの感情と一緒に覚えました。

    • avatar
  • Marikonico より:

    夏は最近アイスコーヒーが働く人達のお供のようになってますね。(コンビニコーヒー躍進からか?)爽やかな響きに対し、アイスもコーヒーも名詞続きで、ちょっと気持ち悪いな~と思ってました。通じないんですね!こういうとこで調べるのが大事なんですね。

    • avatar
  • audi1622 より:

    iced whippedのedを付けるのがミソなんですね!
    “Could I have less whipped cleam?”

    • avatar
  • natto1129 natto1129 より:

    頭でホイップと読んでしまう自分が悲しいですが、強いてカタカナで表せばウィップですよね…

    またedの部分をしっかり音に残して発音できる様に練習ですね。

    • avatar
  • づかちゃん より:

    和製英語って、どうやって出来上がったんでしょうね…。私ども、英語学習者には、紛らわしいだけのことですよね。

  • buchi-neco より:

    Lessをmoreに変えることもできそうですね!アメリカでは使わないかもしれませんが、日本のラーメン屋さんでねぎ増し、にんにく少な目などのサービスの説明に使えそうです!

  • cm.keiko0204@gmail.com より:

    前にもこんなフレーズありましたね。
    砂糖を半分にしてください、というやつです。
    その時学習したはずなのにまた同じ間違いをして、減らす、という単語を考えてしまいました。
    こんな簡単に言い表せるのに…

    could l have less whipped cream?
    could l have half the sugar?

    この言い方覚えたいです。

    whippedは大袈裟なくらい口を突き出して言うといいですね。

    • avatar
    • avatar
  • chobi より:

    液体のパックのものは whipping cream ( 訳 : 泡立て用クリーム )と表現されるそうです。なるほど。。。

    • avatar
  • corocoro より:

    whipped cream
    whipではなく、ちゃんとwhippedと発音し、相手にも聞こえるようにしっかり意識します。

    Cloud I have less whipped cream?

    • avatar
  • audi1622 より:

    今日は勉強になりました。アイスコーヒー、アイスティー、ホイップクリームなど英語で書くときは、「動詞の過去分詞形による形容詞的用法」ってやつですね。文法用語で言う。勉強になります。
    “iced coffee” “iced tea” “whipped cream”
    Could I have less whipped cream ?

    • avatar
  • juneberry より:

    When I must have sweets,I will go for a expensive option.

    コンビ二の棚のスイーツは、ぐっと我慢して買わないようにしたいです・・・。辛い。

    Could I have less whipped cream?
    スタバでもさらりと言う習慣をつけます!

    • avatar
  • juneberry より:

    ユキさんの衣装がカジュアルな感じで若々しですね!
    食事も正しくされていることでしょう。

    I would like to slash my curb intake after 6 p.m.

    • avatar
  • juneberry より:

    Could I have less sugar?
    Could I have less whipped cream?
    Could I have iced coffee?

    すぐ口から出るように練習します!

    • avatar
  • natto1129 natto1129 より:

    I have to eat less meat, cause that habit leads to the obsety.
    脂肪がつきやすくなってきたので、お肉を控えなきゃ。

    • avatar
  • natto1129 natto1129 より:

    whipped cream…強くかき混ぜて泡だてられたクリーム なんですね。料理を知らないというのは恐ろしいことです。。。

    “〜されたもの。”という表現でiced coffeeやiced tea、
    baked cheeseなどもそうですよね。

    • avatar
  • swanti より:

    Could I have less whipped cream?

    Could I have more whipped cream?

    whippedの発音は肺活量が必要ですね(笑)

     

    • avatar
  • swanti より:

    Iced coffee、Iced teaが日本発祥の文化だったとは、知りませんでした。

    Can I get 1 iced coffee??

    アメリカでedを忘れずに注文してみたいです。 

     

    • avatar

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

関連カテゴリー

人気のタグ

こちらもおすすめ