個人的に私が英語で言いたかったのに言えなかったときの悔しい思いを解決するフレーズなので、自信をもってお届けしたいなと思います。

どういう機会だったかというと、外国からお客さんが来たときに、東京の郊外に高尾山というところがあって、と説明しようと思ったんですけど、「郊外に」というのが言えなくてそのとき話がごちゃごちゃになってしまったんですね。

今日のフレーズ

in the suburbs(郊外に)

フレーズの説明

suburbs=郊外 です。

~の郊外というときは“in the suburbs of~”

高尾山のことを説明したかったら、東京の郊外なので、”in the suburbs of Tokyo”という風に言えたんですね。

あのときに知っておけばよかったと思ったんですけど、後悔先に立たずなので。

今日の応用文

“The cost of renting an apartment is much lower in the suburbs.”

(郊外でアパートを借りるコストはかなり安い。)

つまり中心街より郊外へ行くほど、どんどん安くなっていく、lower自体も比較級とされていて「~よりもっと」という意味ですが、それに、muchという強調語がついてmuch lower でよりいっそう安く、という意味になってます。

日本って通勤が名物じゃないですか。それはオフィス街の郊外に住むと通勤ラッシュに巻き込まれるのですが、それをビジネスとかで雑談するときも”in the suburbs”使えると思うので、ぜひ覚えてください。

こちらもぜひご確認ください!

TOEIC文法の勉強方法

それでは以上です!