shutterstock_405610885

 

Let's catch up before long
「近々会いましょう」

友達や同僚同士で「遊ぼうよー、会おうよー」というとき
こっちではcatch up を使います。
かなり頻発表現です。

アメリカではhang outというのでしょうか?
(そういう動画を見たことがあるような。。。)

辞書にはcatch upは「追い付く、後れを取り戻す」
という意味があるようですが
2つの距離を近づけるという意味で分からなくはないですが
ちょっと辞書の意味からは想像できませんね。

 

【Update information】

ここで、ネイティブに聞いた上記に関連する表現をご紹介します。

 

1. Let's get together and chat.       「一緒に話そう」

2. Long time no see, where have you been? 「しばらくだね、どうしてた?」