shutterstock_433483036

I know, but it’s easier said than done.
「わかってるよ、でも言うほど簡単じゃないんだよ(言うのは簡単だよ)」

これは、肥満の人への生活改善指導という内容のスピーキング練習をしている時
私が「外食は控えて」とか「歩くようにして」とアドバイスをしたら
先生が患者さんになりきってこう言われました。

直訳は
「言うことはやることより簡単だ」です。

そのままの意味ですが、発音してみると
than doneがうまく言えません(笑)

でも、いつか無理難題を言われたとき
反撃できるようにマスターしたいですね!

では、ネイティブに聞いた
上記の状況下で、実際に使える表現をみてみましょう。

This might be problematic.  「これは問題かもしれないね」

That’s going to be tough.  「それは厳しいものになるだろうね」

It’s an uphill battle.    「それは苦しい戦いだね」

it will be very demanding.  「それはとても厳しい要求になるだろうね」

This won’t be easy.      「これは簡単じゃない」

いかかでしたでしょうか?

いろいろなバリエーションを使えるようになるといいですね。