shutterstock_268440296
enchanted_fairy / Shutterstock.com

The coupom is for a limited time only!
「この割引券、期間限定だ!」

Yukiさんのメルマガでも
何度か季節限定やら期間限定の意味で使う表現があったかと思います。

これは、スーパーのコマーシャルで使われていたフレーズで
そのまま「限られた期間」という制限の意味で使うそうです。

onlyが付くと、限定感が強調される感じがします。

意味は分かりやすいですが
完コピで覚えないと使えないなぁと思いました。

 

では、ネイティブに聞いた
上記以外で、実際に使える表現をみてみましょう。


This expires soon.              「この期限はもうすぐだ」


This is a limited offer.            「これは期間限定の割引だ」

The offer ends soon.            「その割引はもうすぐで終わる」

 

いかかでしたでしょうか?

いろいろなバリエーションを使えるようになるといいですね。