今日は会社勤めの方とかが主に使うかなというTOEICのフレーズなどなどです。

 

例えば、交際費とかそういうのを会社で申請するときって

理由が必要だと思うんですよ。

理由とか参加書とか。

昔は湯水のごとく使っていたみたいですが、今はやっぱりね。

その時に私は外資なんですが、英語で書かなきゃいけなかったりする時ってあるんですね。

そんな時に役立つかなと思います。

 

例えばあなたがクライアントと食事をしたいと。

理由を書くためにクライアントと良好な関係を築くためだ、

みたいなことを言うのに今日のフレーズが使えます。

 

今日のフレーズは、

"foster a relationship with~"

(~との関係を発展、向上させる)

です。

 

日本語だとフォスターって言いますね。

フォスター・チャイルド・プログラムとかってたぶんあったと思います。

お子さんとの関係を良くする、どっかに寄付するやつだったと思いますが。

 

何か人間関係的なものを発展させるっていうのはfosterって言います。

で、relationship with~で ~との関係を、ですね。難しいです。これやってみましょう。

 

それでは、応用してみましょう。

"We'd like to foster better relations woith our clients."

顧客との関係をよりよくしたい

です。

 

舌噛みそうですね。

foster relationsの間にbetterが入っています。

これで関係をより一層良くするっていう意味になります。

関係をよりよくするためにfosterしたいということですね。

 

このwithの前置詞、これを忘れないで使っていただければ。

大体relationshipって関係性なので誰かと必ずじゃないですか、

そうすると誰かとwithが来るのが当然かなと思うので、

この前置詞忘れないようにしてください。

 

私の生徒さんとかでもシャドーイングとかしてると引っかかるのが

大体前置詞って最初に言うんですよね。

なので前置詞はこういう風にちょこちょこ覚えていくと、

いざシャドーイングする時やスピーキングする時にぱっと出て

一つこう壁を下げるのに役立つので是非やってみてください。

 

前置詞ちょー大事。

それよりも大事なのは発音の筋肉ですね。

是非やってみましょう。

 

それでは、以上です。