Yuki
今日もCameronとPart5のフレーズと応用文から行きたいと思います。

allocate~(~を割り当てる)


Yuki
製薬業界だったらアロケーションって言うから結構allocateは馴染みありますよね。
Cameron
あります。
Yuki
割り当てるっていう意味です。

これはもう製薬業界トークでした。じゃあallocate(割り当てる)を使ってTOEICっぽい表現をCameronさんお願いします。


The idea of allocating budgets equally to A and B models alike didn’t face fierce opposition from the finance officer.
(AとBモデルに等しく予算を割り当てるという案は、財務担当役員からの激しい反対にはあわなかった)


Yuki
AとBモデルに等しく予算を割り当てるという案は、財務担当役員からの激しい反対にはあわなかった。
The idea of allocating budgets equally to A and B models alikeまでが主語ですね、didn’t face fierce(激しい〜にあわなかった)。
Cameron
fierce、strongっていう意味ね。very strongっていう意味。
Yuki
fierce opposition from the finance officer.です。financeね。
Cameron
これ財務っていうか購買だ。
Yuki
購買担当って感じです。
でallocate、予算をallocate budget予算を割り当てる。
会社の予算があって、それをどの部の何のプロジェクトにやるっていうときにallocateを使うんですね。
OK.これじゃあ覚えましょう。
Cameron
最初の方の文章は・・・equally A to Bだから、これぐらいのbudget(予算)があって、Aの部署に予算を入れて、Bに同じお金をallocateする(割り当てる)。
Yuki
そうそう。
Yuki
TOEICっぽいですな。
Cameron
だけどequalだったら、2つあったら50:50になる。
Yuki
リアル英語でいうとどんな感じにallocate使いますか?
Cameron
allocateはね、TOEICでは、割り当てるっていう表現をよく使ういます。けどリアルな英語表現は、例えば野球では1軍2軍のことをA string, B stringっていうんですよね。で僕は3軍C stringだったんだけども、
Yuki
え、string?
Cameron
string, 糸のstring
Yuki
あーNo Strings Attachedのstring, STRING, OK.
Cameron
A string, B string, right? And, C stringの方はあんまり試合に出れなかったの。だからずーっと座ってた。
で、そのベンチに座るっていうのはthe bench.それは試合に出ない人はベンチっていうの。
Yuki
日本語の窓際族に近い感じがする。
Cameron
例えばif you are benched, he was benched for bad behaviorとか、he was benched for fightingとか、よくアイスホッケーにあるんだけども、benchedっていう意味はもう試合には出ないっていう事
Yuki
OK, OK.

So you know, for me, I was on a baseball team but I was C string so I was always allocated to the bench you could say for example, she/he applied for a position on the baseball team, but was allocated to the bench for the entire season.

(知っていると思いますが、私は野球チームにいましたが3軍でした。だからいつもベンチを割り振られていました。もし例を言うなら、彼女は野球チームでポジションに立候補しましたが、最終的に割り振られたのはベンチでした。)


Yuki
彼女はそのベースボールチームでの何かのポジション、例えば一塁とか二塁とかをやりたいって手を挙げたんだけども、彼女が最終的にallocate、割り振られたのはベンチ。
Cameron
To the bench
Yuki
To the bench, 要はずっと出ない人。
Cameron
出ない、ずっと出ない人。
Yuki
whole seasonだから、entire season だから、シーズンずーっと。
あー、超リアル。超勉強になった。
Cameron
特にbaseballはbenchって言う、みんな座るからね。
Yuki
へー。
あと、試合のポジションの采配もallocateを使えるんですよね、一塁とか二塁とか。
Cameron
Yes, allocate to first string, second string とかyou could be allocated to first base, second base, third base.
Yuki
You can be allocated to… a first base?
Cameron
The first base.
野球にはfirst base は1つしかない。first baseはすごい大切なポジションだからOK, you’re first base. He was allocated to first base.
Yuki
外野は何て言うんですか?英語で。
Cameron
Oh, field. だからleft filed, center field, right field.
Yuki
あのもうなんかホームランすれすれのところこうやって捕る人。
Cameron
Yeah, field.
Inner field , and outer field, inner filed includes pitcher, catcher, first, second, third, とそのfirst, secondの間のshort stop.
Yuki
そこらへんは英語と日本語一緒ですな。
Cameron
でleft field, center field, right field.
Yuki
ということでポジションも、スポーツのポジション、サッカーとかも全部一緒ですよね。
Cameron
そう。allocated to a position.
Yuki
で、TOEIC的な方は、予算を割り当てるっていう話で出てきました。
という感じで色々使えるのでぜひ覚えてやってみてください。
Cameron
Yes.
Yuki
ではsee you soon again.Bye.

 

こちらもぜひご確認ください!

TOEIC文法の勉強方法

それでは以上です。