今日もTOEICのPart5に役立つフレーズをご紹介します。
今日のフレーズは、TOEICにもプライベートにも使えます。
今日のフレーズ 予測できる
Yuki
be predictable ~(予測できる)
応用文 結末が予測できたので、そのドラマはつまらなかった
Yuki
The drama was(super) boring because the ending of the drama was predictable.
(結末が予測できたので、そのドラマはつまらなかった)
たとえばあるドラマを見て、「この人が絶対犯人!」、「結末は絶対こうなる!」と予測できてしまうと、ドラマは面白くないですよね。
そんな事をあらわしているフレーズです。
「THE BLACKLIST」(ブラックリスト:2013年から開始されたアメリカのドラマ)などは誰が犯人なのか、誰が黒幕なのかわかりづらく、知的好奇心が書き立てられるドラマですね。
皆さん”predictable”、是非使ってみてください。
まとめ
今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!
・be predictable ~(予測できる)
・The drama was(super) boring because the ending of the drama was predictable.
(結末が予測できたので、そのドラマはつまらなかった)
こちらもぜひご確認ください!
それでは以上です。
Our doctor asked us if we'd like to know about the life expectancy.
And we said yes. It was only 3 or 4 months.
でも結果的には、知って良かったとおもいます。
準備することができましたので。
病気の予測に関連して・・
predict a life expectancy 余命を予測する 進行性の病でも、余命は言わない先生も多いみたいですね。
predictable を動詞として使って・・・
It is difficult to predict a disease. 病気を予測するのは難しい。
become fodder 調べました。
家畜のえさになる。使い捨てにされる。素材になる。
Her life provided endless fodder.
こんな人生は悲しいです・・・。
The result was not predictable, yet the man was so glad to see the news.
今回の選挙では、落選者に当確を出したニュースがありました。
ありえない・・訴えられますよ。逆だったらいいですけど・・・。
The story of the dorama is so predictable.
predictableを使って言い換えをしてみました。頭が固くて…いや、空っぽで咄嗟に出てこないので、色々トレーニングしていきたいです。。。
有名人のゴシップ celebrity gossip
ゴシップのネタになる become fodder for gossip
ゴシップ欄 gosship column
I found a celebrity gossip in gossip colum.
The movie was super boring because the actress was not charming.
主役がはずれるとその映画は悲劇ですね。
But her real life is super interesting.
ゴシップネタ満載の生活を送っていらっしゃるから・・・。
レバレッジ面白いですね(^^)
どんな方を想像されながら作ったんだろうー?と思いました。自分も色々な有名人をイメージをしながら英文を見て、スッと入ってきました。
有難うございます。テレビと週刊誌の見過ぎでしょうか。
週刊誌
weekly magazine, weekly
週刊紙
weekly paper, weekly