今日もTOEICのPART5に役立つ表現をご紹介します。
今日は「現金で払う / クレジットカードで払う」というのを英語で言えるようになりたいと思います。
クローズアップフレーズ
pay by cash(現金で払う)
クレジットカードの場合は、”pay by credit card” というようになります。
“by” を使うのがポイントです。
これを応用して、例えばクレジットで払っても現金で払っても関係なく、サービス料は課金されるよという風に表現する場合です。
応用文
Customers will be charged a service fee wheter they pay by cash or by credit card.
(お客様は、現金払いでもクレジットカード払いでも手数料が課金されます)
“service fee” は「手数料」という意味になります。
「クレジットカードを使っても現金で払っても手数料が課金されるよということには変わりがない」という表現になります。
これはTOEICで非常に出てくるので覚えて頂きたいのとともに、海外旅行に行った時に、それが使えるのか、クレジットカードは大体使えますけど、使えるのか?現金払いだけなのかをこの表現を使って確認することが出来るので是非覚えて下さい。
それでは、記憶の定着の為に、3回声に出して言うことと、3回書き出すことと、
また寝る前に是非私に会いに来てください!
こちらもぜひご確認ください!
それでは以上です!
今日は支払い方法についてのフレーズを学びました!
アルバイト先で、カードを使えるかどうか聞かれるときに言われそうだな、と思いました。
あとは、自分が海外旅行に行った時にも使えそうです。
Can I pay by credit card?
service fee が手数料だと学びました。
サービスした料金⁉
手数料って私はあんまりいい響きじゃないんですが、会社がサービスした料金なんですね。
安くしてほしいところです(笑)
By cash or by credit card?
お店の人によく聞くフレーズなので覚えます。
にほんでもキャッシュだけというところは減りましたが
たしか箱根の星の王子様ミュージアムは現金だけだったような・・・。
今は違うかもしれませんが・・・。
ちなみに、その美男美女はテレビにも何度か出ています。
今頃は姉妹がデパートの受付をしているはずです。
触ると冷たいですけどね・・・。
施設にはかつてヒューマンロボットが来たことがあります。
美男美女だったので、とても好評でした。
They cost about 9000000 yen.
一体が900万円だそうですよ~~~。
そうなんですね!
有難うございます。
私は現金主義なので、be charged a service fee whether they pay by cash or credit card
だと残念です…..
ロボットもいいですが、細かい気配りはやはり人間ならでは。
そんな気配りができる人になりたいものです。
Cash or credit card, our service fee is 5 %.
ロボットが運営するホテルがあるようです。
一度行きたいですが、たぶん九州だったような気がします。
今度泊まるホテルには、受付にPepper君がいるとか。
とても楽しみです。
長崎のハウステンボスにある 変なホテルという名前のホテルみたいです。
The robot can speak Japanese,Chinese, Korean and English.
海外のお客様には、気持ちが悪いと、いうような意見もあるみたいですね。
They'll be charged 10 % servoce fee whether they pay by cash or by credit card.
サービス料が10%は結構な負担ですね。
ロボットだとどうなんでしょうか?