布団から出るのが億劫な季節になってきましたが、今日も頑張って英語を勉強して素敵な朝を迎えてください!
早速、今日のフレーズをご紹介しますが「〜の観点からすると」は日本語で無意識に結構使っていると思います。
これを英語でどう言うかを知らないと英会話で詰まってストレスになりますね。。
会話が伝わらないわけではありませんが、文章をつないだりする時の大事なフレーズです。
使えないとストレスが溜まるので!ストレス解消のためにも今日のフレーズを覚えてください。

今日のフレーズ 〜の観点から

Yuki
in terms of〜(〜の観点から)

今日の応用文 便利性の観点からすると、ノートパソコンはデスクトップコンピューターよりも良い

Yuki
In terms of convenience, a laptop computer is better than a desktop computer.
(便利性の観点からすると、ノートパソコンはデスクトップコンピューターよりも良い)
“laptop”=ノートパソコンは、”convenience”=便利性の観点からすると、 デスクトップのコンピューターよりも膝にのせられるノート型パソコンの方が”better”だよねという文章です。
文頭に”in terms of 〜”をつけることによって、その文章の後にいろいろな展開をしていけます。
「〜の観点からするとこちらを選びました」 「〜の観点からするとこちらの方がbetterです」 「〜の観点からするとこちらの方がダメです」などと言うことができるのでとても便利なフレーズです。
TOEICのためだけではなく、ぜひ日常英会話のためにも覚えて頂ければと思います。
あと、ライティングでも文章に締まりが出るので使えると思います。 
こちらもぜひご確認ください!

まとめ

今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!

in terms of〜(〜の観点から)
In terms of convenience, a laptop computer is better than a desktop computer.
(便利性の観点からすると、ノートパソコンはデスクトップコンピューターよりも良い)

TOEIC文法の勉強方法

それでは、以上です。