今日は個人的に私が英語で言いたかったのに言えなかった時の悔しい思いを解決するフレーズで、自信をもってお届けしたいなと思います。
どういう場面かというと、外国からお客さんが来た時に、東京の郊外に高尾山というところがあると説明しようと思いましたが「郊外に」というのが言えずそのとき話がごちゃごちゃになってしまったんですね。。
今日のフレーズ 郊外に
Yuki
in the suburbs(郊外に)
フレーズの説明
“suburbs”=郊外で、~の郊外というときは“in the suburbs of~”と言います。
高尾山のことを説明したかったら、東京の郊外なので”in the suburbs of Tokyo”という風に言えたんですね。
あの時に知っておけばよかったと思いますが・・後悔先に立たずなので。。
今日の応用文 郊外でアパートを借りるコストはかなり安い。
Yuki
The cost of renting an apartment is much lower in the suburbs.
(郊外でアパートを借りるコストはかなり安い。)
(郊外でアパートを借りるコストはかなり安い。)
つまり、中心街より郊外へ行けば行くほど、どんどん借りるコストは安くなっていくという意味です。
“lower”は比較級で「~よりもっと」という意味ですが、さらに”much”という強調語がついて”much lower “でよりいっそう安くという意味になってます。
日本は通勤が名物ですよね。
オフィス街の郊外に住むと通勤ラッシュに巻き込まれるのですが、それをビジネスの場面で雑談する時も”in the suburbs”は使えると思うのでぜひ覚えてください。
まとめ
今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!
・in the suburbs(郊外に)
・The cost of renting an apartment is much lower in the suburbs.
(郊外でアパートを借りるコストはかなり安い。)
・The cost of renting an apartment is much lower in the suburbs.
(郊外でアパートを借りるコストはかなり安い。)
こちらもぜひご確認ください!
TOEIC文法の勉強方法
それでは以上です!
外れ、という意味で on the outskirts というフレーズもあることを知りました!
コミュニティのはしっこ、市街地の周りのこと、を意味するんですね。
suburbsと使う前置詞が違うのも面白いな~ と思いました。
比較級+than〜が正しい文章、という思い込みに毒されてしまっているので
lowerだけ言われると、パニックになってしまいます。(苦笑)
このような実用的なフレーズを繰り返して、思い込みを払拭したいです。
恥ずかしながら,suburbs郊外の意味を理解していませんでした。
都市部に隣接する地域のことなんですね。何でもcountrysideと考えていました。
英語を通して日本語を学びました・・
比較級の強調語muchですが、ネイティブがwayを使うのをよく聞きます。
Its way better. ずっとマシだ・・とか。
副詞を上手に使えるようになりたいです。
renting an apartmentもとっさに使えると便利なので、合わせて覚えます。
郊外型商業施設
a suburban shopping center/mall
マレーシアには三井のショッピングモールができるとか
日本食はなんでもあるらしいので、興味津々です。
Thet want to live in the suburbs of Tokyo.
若い夫婦は2020年前に都内を出て
郊外に住みたいそうです。
飼っている小鳥とドラムセットのため。。。
郊外
市外 suburb
街はずれ the outskirts
この二つの区別が分からなかったので、すっきりしました!
My home town is very small and in the suburbes of T-city.
昔は雑木林だったのですが、今は人口30万の都会です。
でも隣の街はひどくさびれてしまいました。
見る影もなく・・。寂しいです。
"There is the My hometown in the suburbs of Kanagawa."
というフレーズを用意しておこう。
因みに私の地元は
"The cost of renting an apartments is much lower in the suburbs." です(T ^ T)
"suburb"という名のホテルが近くにあります。
神奈川の郊外だからですね(^^)
あの時、言えなかった悔しさというのは、糧になりますね。
in the suburbs 郊外。much lower という表現方法も知っていてもなかなか使えないです。