カタカナ英語を発音することほど難しいことはないです・・
なぜなら、カタカナ英語で単語を頭にインストールされているので、 正確な発音をしようとすると脳がパニクってしまいます。
例えば、ブロッコリーはカタカナですが発音が日本語と英語は違うので、全然ネイティブに通じません。
ネイティブに通じるために辞書で調べてもブロッコリーと出てくるので、混乱しますね。
今日のワードもその状態に近いです。
今日のワード 成功報酬、奨励金
Yuki
incentive(成功報酬、奨励金 )
ワードの説明
“incentive”=成功報酬、奨励金
日本語の発音だと ”インセンティブ” です。
今日の応用文 一生懸命はたらくためには従業員にもっと報酬を払うべきだ
Yuki
Employees need more incentives to work hard.
(一生懸命はたらくためには従業員にもっと報酬を払うべきだ)
(一生懸命はたらくためには従業員にもっと報酬を払うべきだ)
やっぱり頑張るときは報酬が必要ですよね。
他の動画でも”pay off”を紹介していますが、報われると思うと人は頑張れるので!人を雇う立場としては考えなければいけないなと思いました。
みなさんもいろんな立場から考えて、応用文をインストールしてみてください。
まとめ
今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!
・incentive(成功報酬、奨励金 )
・Employees need more incentives to work hard.
(一生懸命はたらくためには従業員にもっと報酬を払うべきだ)
・Employees need more incentives to work hard.
(一生懸命はたらくためには従業員にもっと報酬を払うべきだ)
こちらもぜひご確認ください!
TOEIC文法の勉強方法
それでは以上です!!
I need more incentives to work hard and also more time to relux.
真夏の湿気には参ります。
砂金夕立が多いので、湿気が・・・。
"I get a lot of incentive my family. It's their smile:)"
これが一番の報酬ですかね(^^)
We really need more and more intensives to work hard.
つい、力が入ってしまいました・・。切実な悩みでーーーす。
I also need incentives to keep my house clean. ( ̄▽ ̄;)
インセンティブはカタカナ英語として浸透しちゃっていますね。
I need more incentives to keep my house perfect.????
家事や子育てをしている専業主婦にもincentive 必要です。