TOEICのハイスコアと言いながら、このシリーズではネイティブが本当に辛い時や悲しい時に慰めてあげる表現をご紹介します。
今日の応用文 もし私にできることがあったら言ってね
Yuki
Please let me know if there is anything I can do for you.
(もし私にできることがあったら言ってね)
(もし私にできることがあったら言ってね)
“Please let me know”=私に知らせて下さい “if there is anything I can do”=もしできることがあったらという意味になります。
例えば、悲しくて今日はパッと騒ぎたい時や今日は美味しい出汁の効いた茶漬けが食べたい時とか人によって慰められ方はあると思います。
必ずしも時間が経つのを待つのではなくて、ちょっと眺めの良いところに行って気が晴れたり、風にあたってみるとか色々あると思います。
今回はその人の慰め方を聞いて、一緒にやってあげるから言って!という表現です。
慰めるときに失敗なのは、自分が良かれと思ってやったことが相手のして欲しいことではなく、余計に悪化させたりすることもありますよね。
だから何とかしてあげようかなということよりも、何して欲しいのかなと探る時に今日のフレーズはすごく使えると思います。
まとめ
今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!
・Please let me know if there is anything I can do for you.
(もし私にできることがあったら言ってね)
(もし私にできることがあったら言ってね)
こちらもぜひご確認ください!
TOEICリスニングの勉強方法
それでは以上です!
一人でDIY作業しているパパさんへの声掛けに、
Please let me know if there is anything my kids can do for you.
子供ができそうなことがあったら、教えてね。
声をかける、相手を気遣うことの大切さ、日常にも取り入れていかねば!!
Please let me knowは英語らしく、なかなか日本語的でない感じがするので、好きな表現です。
確かに、慰め方って難しいですよね・・
自分が良かれと思ってやった事が相手にとっては求めてない事で、かえって関係がギクシャクしたりして・・考え方は人それぞれですから、直接、どうしてほしいか聞くのが1番ですよね‼
すみません、変換ミスりました。。わたしも、心を込めたいです。。
変な文章なんどもすみません。はう。ノーカウントでお願いします。。
please let me know if you’re troublesome. Ask me anything you could need for you get recover.
I’m here for you.
とかいって、見事にもしも通じたら嬉しいですね。応用文考えてみました。
なぐさめシリーズ良いですね! わたしみたいな心を込めて使いたいです。ありがとうございます❣️
すごくうろ覚えで申し訳ないんですけど、
今回のようなケースのいいかたで、次のも好きです。
I know your torture.
I believe you’re blessed
And your way will lift up after hardship concerned and involved you,
Then your time will come.
Be sure to handle on your own way.
すごく適当に書いてすみません。。
でもこういう感じの、励ましがあったと思います。
曖昧な記憶を元に書いてしまいましたが、
ぜひ、つらいみなさんや、お世話になっているユキさんにお贈りしたいです。
ちょっと特殊ななぐさめですみません。。。神的はお嫌いかな。。
本文をお借りしてない書き込み、すみません。。
動画もすごく良かったです。再生リピートできなかったです、、、また来ますね。
このフレーズ、すごく好きです!心を込めて練習します。
"I'm here for you."
からの
“Please let me know
if there is anything I can do for you.”
と声をかけてあげたら、
ネイティヴも元気出してくれるようなイメージ出来ますね(^^)