今日もTOEICのPart2に役立つフレーズをご紹介します。

今日は場所が絡んでいるものなのですが、何年か前に伊勢丹と三越がくっついたことがあったじゃないですか?

あの時に家族や親戚とかがですね、高島屋は関西系だとか伊勢丹は関東系だとか場所でなんだかんだすごく話が盛り上がっていて、会社や企業ってどこが起点になっているか、どこから始まったのかみたいなことってその人の購買に関係したりするのかな?って思ったりしました。

 

要は場所って結構大事だったりしますよね?なのでお客さんと話しているときや、もちろんTOEICにもどこを基本にしている、どこが拠点になっている会社なのかっていうのを表現できるようになるのって結構大事かと思います。

今日のフレーズ 東京に拠点がある食品会社

Yuki
Tokyo-based food company(東京に拠点がある食品会社) 

 

basedというのはベースになっているベースで、これで東京を拠点にした、東京に拠点がある、要は本社があるという風に言えます。

 

今日の応用文 この会社は東京に本社がある食品会社の子会社ですか?

Yuki

Is this company a subsidiary of a Tokyo-based food company?

(この会社は東京に本社がある食品会社の子会社ですか?)

 

まず”subsidiary”は子会社という意味で、これはTOEIC必須なので覚えてください。

 

この応用文は一般的な話をしているのでtheじゃなくて、冠詞がaになっています。

私はこれは本当はtheかなと思ったんですが、いろいろなソースから生の英語を取ってきています。

 

フレーズは自分で考えているのではなくて、実際に使われている英語やビジネス英語、ニュース、News paperに載っているものを引いてきています。

そういうときに、あえてその記事の流れではaと使っていたのでたぶんそういう意味で書いているのだと思います。

 

結構冠詞アレルギーになっている人っているじゃないですか?aかtheなのか、anかaなのかってすごく悩んでいる人がいます。

そこって最後に突き詰めるところだと思うので・・まずは、こういう時にはこういう使い方もあるんだなみたいなのを感覚的に蓄積していって、最後にルールを当てはめるほうが私はいいかなと思います。

 

この動画を見てもtheだと思います。とかこれはおかしいと思いますというコメントは受け付けないのでよろしくお願いします(笑)。

生のソースからこういうものを取ってきてみました。

まとめ

今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!

Tokyo-based food company(東京に拠点がある食品会社)

Is this company a subsidiary of a Tokyo-based food company?

(この会社は東京に本社がある食品会社の子会社ですか?)

こちらもぜひご確認ください!

TOEICリスニングの勉強方法

それでは今日は以上です。