Part1

「男性がちらしを配っている」

すっかり夏になったんですけども、今日も皆さんのTOEICの点数が上がるようなフレーズとその応用文を紹介して行きたいと思います。

今日はまず最初にTOEICのパートⅠに役立つ、これだけ抑えておけば良いフレーズのご紹介です。

今日のフレーズ 配る 

Yuki

pass out(配る)

今日の応用文 男性がチラシを配っている

Yuki

The man is passing out fliers.

(男性がチラシを配っている)

 

一番最後の”fliers”というのはカタカナ英語で言うと「フライヤー」で、街頭でお兄さんやお姉さんが配っているチラシを”flier”と言います。

 

よって本日の応用文は、「男性がチラシを配っている」という意味になります。

TOEICのパートⅠにありがちな進行形です。

 

この”pass out”ですが、「配る」という意味の他に、「意識を失う」という意味もあります。

”The guy passed out”っていったら、お酒を飲みすぎたか病気かで、意識を失ってバタンと倒れたみたいな意味にもなります。

 

余談ですが、 ”pass out” と ”pass away” 間違えないよう気をつけてください。

特に”pass away”だと「亡くなる」という意味になります。ちょっとTIPSでした。

まとめ

今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!

pass out(配る)

The man is passing out fliers.

(男性がチラシを配っている)

こちらもぜひご確認ください!

TOEICリスニングの勉強方法

それでは今日は以上です。

POSTED COMMENT

  1. iris より:

    The woman is passing out kleenexes.

    ティッシュを配るのは日本独特のものなのか気になります。

iris へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA