Yuki:今日は、「到着した」という、よく日本人が間違えるやつをクローズアップです。

Cameron:ね~。

Y:例えば、「時間どおりに空港に着きました」みたいな時って、日本人はどういう間違いをしますか?

C:

(✖)”We arrived to the airport just in time.”

 「空港に」で”to”をよく使っていますね。でも実際は、

(〇)”We arrived at the airport just in time.

Y:”arrive”のセットは”at”。そうなんですよね。これ、結構聞きますか?

C:”I’m at a bank.”とかね。

Y:”arrive”がないバージョンもあるんですね。

C:この場合は、”to”じゃなくて、”arrive at”を使います。

Y:”arrive”と”at”って、私の記憶だと中学校2年か、中学校3年の時に学校で習っているはずなんです。

C:あぁ、でもそれは、忘れちゃいますね。使わないと忘れちゃうから。

 これは、いい復活のチャンスなので、覚えておきましょう!

 時間だったら、”in time”か、”on time”。

Y:あぁ、それはまた別の回にしましょ~。TOEICにもよく出ます。この違い。

 では、間違えないで「到着」してください!

 

こちらも是非ご確認下さい!

TOEIC 800点 勉強法 日常英会話

それでは以上です。