日本人ならではのヒヤリハット集

日本人が間違える英語⑭ 『私たちの会社へようこそ』と英語で言う

Yuki

今日もCameronさんと日本人がよく間違える英語をご紹介していきます。Cameronさん、もう、29年日本にいるんですよね?その中でいっぱい聞いてきた間違いの1つです。「わが社へようこそ」っていう時、日本人て、どんな間違いをしてしまうんですか?


(✖)”Welcome in my company.” 


Cameron

って言います。なぜそう言うかわからないんですけど。想像つかないんだよね。もしかして、company、会社の「中」に入るから”in”を使うのかも?

Yuki

そうね。迎え入れたみたいな感じなのかも。正しくはなんて言うんですか?


(〇)”Welcome to my company.


Yuki

“Welcome to”ですね。

Cameron

Or、ほかには、


(〇)”Welcome to our company.”


Cameron

私の会社じゃなくて、我々の会社。”to”を使いましょう。

Yuki

“Welcome to our company.”で覚えてください。これ、結構会社に勤めている人は使うと思うので、ぜひそれで覚えてください。

 

こちらも是非ご確認下さい!

TOEIC 800点 勉強法 日常英会話

それでは以上です。

 

POSTED COMMENT

  1. 匿名 より:

    歓迎の意を伝える最初の言葉ですので、しっかりと身にしみこませたいフレーズですね!
    お店で旅行客の人と話すときは、ありがとうの意味を込めて、welcome to Japan!と声をかけたいです。

  2. hanna より:

    わあい。久々にわかった。。
    て、毎日の様に言っているからだ。。。じ〰ん。。
    Welcome to our inn.
    Welcome to our restaurant.
    毎日の積み重ねは大事なんだな、と納得。。
    Thanks! 

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA