Yuki
今日もCameronさんに読者の方の質問をぶつけていきたいと思います。
今日の質問は、職場で外国人のワーカーさんがすれ違いで通ったらしいんですけれども、
 

Cameron
もしかして僕?
 

 

Yuki
違う、違う(笑)。
どうも、その人がすごく仕事がはかどっている様子、なんですって。
なので、「仕事はどんな感じですか?」「仕事で今どの辺まで進捗していますか?」って聞きたかったらしいです。
 

Cameron
どういうふうに答えましたか?
 

 

Yuki
彼女は“How have you been workingと言ったらしいです。
 

Cameron
Good. 別に悪くないです。
 

 

Yuki
Cameronさんならなんていいますか?
 

Cameron
ん~・・・。I will probably say…“How’s work?”
 

 

Yuki
シンプルに。
 


“How’s work?”(仕事どう?)


Cameron
Or maybe… “How’s it going?
Or maybe… “How are things?”
 

 

Yuki
“How are things?” へ~。
 

Cameron
How about you your experience?
 

 

Yuki
Are you doing great?, or good?, or on your work? とか。
 

Cameron
“on your work”は以前に同じ仕事場でYukiが使っていたと思うよ。思い出した。
“On your work.”
あまり使わないですねぇ・・・
 

 

Yuki
ホントに!?
 

Cameron
“With”のほうがいい。
 

 

Yuki
With your work”
 

Cameron
“Are you doing well with your work?” “good”は形容詞。“well”は副詞。
“Doing”は動詞だから副詞を付けますので、“doing”“well”
“It’s a good work. I’m doing well.”
とかね。
 

Cameron
“Are you doing well with your work?” も聞ける。
“How’s work going?”
もいい。
 

 

Yuki
なるほど。そんな感じで通りがかった外国の人に仕事の感じを聞くことができるんですね。
 

Cameron
よくありますね。仕事場で、交流・コミュニケーションが大事なので、
“How’s going?”
とか、
“How’s work?”
とか、
それでいい環境を作ります。もし何かがあった時、お願いがあるときに、いい友達とかいい環境ができていたらお願いすることができるから。
 

 

Yuki
これは職場ではヘビロテで使う感じですね。
 

Cameron
使いましょう!
 

 

Yuki
ありがとうごさいます。See you next time again.
 

こちらもぜひご確認ください!

TOEIC800点勉強法 日常英会話