Natsuのオーストラリア日記

「仕事と家庭をうまく両立している若い夫婦」~両立、うまくやるを表す英語表現~

shutterstock_3805828

今日のフレーズ

young parents juggling work and family responsibility

「仕事と家庭をうまく両立している若い夫婦」

フレーズの説明

オーストラリアも共働きが当たり前でワークバランスについてはちょこちょこ議題にのぼっています。

そんな中から両立してうまくバランスをとるという意味合いで「juggling」という単語が使われており、仕事と家庭が交互にジャグリングされている場面を想像し、ユニークで、しかし的を得た表現だなと思いました。juggleにはもともとジャグリングするという意味のほかに「何とかうまくやりくりする、掛け持ちする」という意味があるそうです。

Update information

ここで、ネイティブに聞いた上記ような【夫婦の日常を表す表現】をご紹介します。

【仕事と家庭を両立している夫婦の日常を表す表現】

When I got home from work I had to give my son a bath.(家に帰宅したら私は息子をお風呂に入れなければならなかった)

After my son goes to sleep I start on my work.(息子が寝た後に自分の仕事を始める)

He was late today because he had to take his son to school.(彼は今日遅刻した、なぜなら彼の息子を学校に送らなければならなかったからだ)

He missed his daughters dance class because of a meeting.(彼は会議のために娘のダンス教室を見逃した)

 

message

ここで、上記以外で【両立に関する表現】をご紹介します。

He needs to learn how to balance work and school.(彼は仕事と学校をどう両立するかを学ぶ必要がある)

Living a balanced life should be his focus.(両立された生活は彼が焦点をあてていることだ)

It’s hard to find balance with work and school, but he needs to figure it out.(学校と仕事を両立させることは難しいが、彼は何とかする必要がある)

色々なバリエーションを覚えておくといいですね。

こちらも役立つフレーズが満載です。是非ご確認ください

TOEICで旅行英会話

それでは以上です。

POSTED COMMENT

  1. chobi より:

    After my daughter goes to sleep I start on my study.でも寝かしつけしてバタンキューする時も多々です。意志を強くしなければ…

  2. chobi より:

    I was late today because I had to take my daugher  to  nursery school.

    出勤時間が遅い主人が朝の送り担当のため、わたしが送ると会社に大遅刻になってます。

  3. chobi より:

    jugglingいいですね!すぐに腹落ちしました。まさに我が家もjugglingをしようとして、でも片手(ママ)に負担がかかり、もやもやしてました。こうなりたいな、という羨望含めて覚えました。

  4. LizSara より:

    Juggling いいですねー。うまく回すというのがあっている単語に聞こえます!

  5. natto1129 より:

    こういうの好きです。

    日本でjugglingと聞いたら、イベントのシーンが頭に浮かびますから。

    家庭と仕事の両立も、同じように楽しく回せると楽しいかも(^^)

  6. joh より:

    "juggling"こんな使い方があるとは全く思いもよりませんでした。これはぜひともモノにしたい表現です。ありがとうございます。

    ”I would like to juggle work and family responsibility.”

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA