今日のフレーズ
No one knows what’s happening on the spot.
「誰も現場で何が起こっているか知らない」
フレーズの説明
オーストラリアでは毎年7月に大きく法律や政策の変更や改定が行われ、それについてクラスで話していた時、現在大きな非公開の密室でその会議が行われることに話が及び、先生が「そこで何が行われているかは誰もわからないのよ」というようなことを言っていました。意訳すると「極秘なの、内密なの」というような感じでしょうか?
on the spotで「直ちに」や「現場で」という意味があるようで、今回は後者の意味で使われ起こっている場所を強調するイメージでした。ニュースにも出てきそうな表現です。
Update information
ここで、ネイティブに聞いた【内密なことを表す】上記以外の表現をご紹介します。
~内密なことを表す表現~
Keep this confidential.(これは内密で)
That’s privileged information.(それは部外秘の情報だ)
It’s classified. (それは機密扱いだ)
It’s our little secret. (それは私達のちょっとした秘密だ)
色々なバリエーションを覚えておくといいですね。
こちらも役立つフレーズが満載です。是非ご確認ください。
それでは以上です。
No one knows who’s singing on the spot.
簡単な単語ほど意味が沢山あったり、定型表現に使われていて難しいです。
spot 副詞でも使えるようですね。
arrive spot on time 定刻に到着する
Spot on! ドンピシャリ! これ使えそうですね。
ずばりお見事、という意味にもなるようですな。
LizSaraさん、ありがとうございます。全然想像してた訳と違いました。 別の使い方もできるんですね。聞いてよかったです。
すみません、自分だけで納得してました(≧∇≦)
On the spot を調べてみたら、in trouble; in a difficult situation とありました。I 'm really on the spotで、トラブルの真っ只中にいるよ、とか、難しい局面にいるよ、ということかと解釈してました!!
すみません。There is a problem in the department I manage, and I'm really on the spot. この文章ってどんな訳になるのでしょうか。「私の管理している部署で問題が発生しててすごい・・・」の後が訳せなくて。。。
何かが起こっている場所を強調する時に使うのですね。勉強になります。 トラブルの時にも使ってみようと思います。
There is a problem in the department I manage, and I'm really on the spot.
"on the spot"を、とても意味深な顔で使ってみたいですね(^^)
spot:
ニキビ、しみ、吹き出物、あざ、ほくろ・・・そうだったんだ。
海外のエステサロンで使えそうです。(-_-;)
johさんが言うように、on the spot という表現が勉強になりますね。中学生で習う単語ばかりでも、実際なかなか使えていないなと改めて思うし、使える英語をインプットしていくことが大切だと感じます
”on the spot”勉強になりました。今まではそういうシチュエーションを説明しなければならない際は、”top secret”と伝え逃げていたのでこれからはこの表現を使っていきます!