You’re
今日のフレーズ
back to square one.
「あなたは振り出しに戻るよ。」
フレーズの説明
禁煙してる人がだんだん我慢できなくなって 1本2本とタバコを吸い始めたことに対して言われていた一言です。 back to square oneで 「出発地点へ戻る」という意味となり、今までやってきた仕事や計画、実験などがおじゃんになって 始めに戻る時などに使うようです。 チェスなどのボードゲームで 最初の位置に戻ることを表現しているのが元のようです。
If this project isn’t going along well, we’ll be back to square one. 「もしこのプロジェクトがうまくいかなかったら、私たちは振り出しに戻ってしまう」 などレバレッジして使えそうです❗
Update information
逆にいい意味で「振り出しに戻る」こともありますよね。そんな時に使える表現をネイティブに聞きました。
Let’s start over. (最初から始めよう)
Here is my fresh start. (さあここから始めよう)
It’s time for a new beginning. (新しい始まりの時だね)
He started with a clean slate.(彼はまっさらな状態から始めた)
We just back square to one.Let’s start the Zero.
振り出しに戻ったと思っても、何かしらは経験値が積み上がっているものですよね!
Our relationship went back to square one.
He's packed up his goods for the move.
映画の一シーンのような、悲しい場面ですね。
Starting out as a singer,she changed her job 5 times.
And now she is back to square one.
人生は常にフレッシュです。
振り出しに戻る
The negotiations went back to the starting point.
square one を忘れたらこういえばいいんですね。
I want to be back to square our relationship!
あまり言われたくない台詞です…
You are back to square one.
ゲームの振り出しに戻るとイメージすると分かりやすいですね。
つまり、人生を一本のラインで考えるのではなく
もっと多次元的に捉えると、あの世もその候補にあがります。
別の不思議な世界もあるかもしれませんね。
妄想を膨らませると、かなり気が楽になります。
Back to squre one.
人生で、振り出しに戻って出直すという話題で盛り上がっていますが
残りの人生が少な目の人は
Why don't you back to the futeru?