今日のフレーズ
Don’t rush, haste makes waste.
「急がなくていいよ、急ぐと損するよ」
フレーズの説明
まだ十分準備ができていないのに試験(6万円ぐらいする)を急いで受けようとするクラスメートに先生が言ってました。
Hasteは名詞で「急ぐこと、迅速」という意味があり、そこからの派生で「軽率」という意味でも使われるようです辞書を引くとことわざの「急いてはことを仕損じる」の意味だそうです。同じくhasteを使うことわざでmore haste, less speed「急がば回れ」というのものっていました。
hurry(名詞)と意味は同じですが少し堅い言い方だそうです。使い方も似ていてIn my hurry(haste) to catch a train, I slipped on a floor. 「電車に乗ろうと急いでたので、床で滑った」のように使えます。私にとってははじめての単語だったので色々例文を書いて長くなりすいません。
Update information
では、ネイティブに聞いた
上記の状況下で、実際に使える表現をみてみましょう。
Take your time. (ゆっくりしてください)
Be careful.(慎重に、気を付けて)
Don’t rush things.(焦らないで、落ち着いて)
いかかでしたでしょうか?
いろいろなバリエーションを使えるようになるといいですね。
More haste less speed.
今年後半期の目標をこれにしました。
車を運転していて、後ろ方意味もなく追い上げてくる人がいますが
結局それほどの結果にはならないように思いますが・・・。
と言いながら、haste makes waste
せっかちな私は何度も痛い目見ながら、どんどん急いでしまいます。
身体は急いで、頭は冷静にを心がけて、適切なポイントを探したいです(^^)
haste…急ぐ から、(軽率)という意味を類推させるというとこですよね。
急いで、かつ正確に的確に!いろいろできるようになりたいです(・・;)
Morning rush→朝の大急ぎ
という、使い方もできるらしいです。
I can’t talk right now. It’s the morning rush!
Don’t rush me.
出掛けにせかされると、つい言いたくなります!
Don't rush, haste makes waste.
確かにそうですね。
急いでいて、確認せずにNo parking の所に車を停めてしまい、切符をとられる。
時間もとられる。最悪です。
Haste makes waste.
これも身におぼえあり!ですね。
In my haste to go faster, I fell down and hurt my leg.
一瞬急いだばかりに、足を切ってしまいました~~~。
急がば回れ
More haste,less speed.
私のためにあるような言葉です。
朝の津金治、急いでいる車が多いですが、信号が多いので
結局同じ時間に着くことになるのです。