Natsuのオーストラリア日記

「面倒くさい」~やる気が進まない時の英語表現~

shutterstock_417686359

今日のフレーズ

Pain in the butt.
「面倒くさい」

フレーズの説明

クリスに出ていた表現ですけどお尻の痛み?違いました。手間が掛かって嫌に思ったりやる気が進まない時に使われるフレーズです。

同じ意味のフレーズにA pain in the neck/assがありますが、assは汚い表現になるので友達同士で使います。他人には、neckかbuttがいいそうです。

Update information

では、ネイティブに聞いた上記の状況下で、実際に使える表現をみてみましょう。

She is a pill. (彼女は面倒だ)

He’s such a headache.(彼は頭痛のもとだ(面倒だ))

You’re a pain in my side.(あなたはわたしの痛みのもとだ(面倒だ))

いかかでしたでしょうか?いろいろなバリエーションを使えるようになるといいですね。

 

message

ここで、上記以外で【やる気無いに関する英語表現】をご紹介します。

I gotta, but I don’t wanna. (やりたくないけどやらなきゃ)

You do what you have to do.(やらなきゃいけないことをやれ)

 

 

こちらも役立つフレーズが満載です。是非ご確認ください

TOEICで旅行英会話

それでは以上です。

POSTED COMMENT

  1. swanti より:

    ちょっとした妄想を・・問題を次から次へと起こす彼氏に、
    You are such a headache.
    言いたくない表現ですが、悩みの種だというのが、日本語と似ている気がします。

  2. popta より:

    使う場所と相手をしっかり見極めないと、相手を怒らせてしまうかもしれないので、
    なかなかそういうカジュアルな言葉を使ったことがありません。
    しっかり知識があれば自信を持ってそういう言葉も
    ちゃんとした場面で使えますね。

  3. juneberry より:

    少なくてもtroublesomeはイギリス英語ではほとんど使われなく
    フォーマルな表現だそうです。
    Not in the mood.
    I’m busy.
    このあたりもいいそうですよ。

  4. juneberry より:

    troublesome
    これって案外使わないようなのです。
    Pain in the back.
    Pain in the neck.

  5. juneberry より:

    英語学習者の見えない壁ってありますよね。
    まず三級から二級の壁、大きいです。
    その次に中級から上級への壁、これも辛い。
    TOEIC600程度から800になるには、相当英語を読まないと。
    これが、かなり面倒くだいのだ!!!

  6. chobi より:

    実際には口にしないかもしれませんが、お尻シリーズで失礼します(笑)若者が出てくる映画とかだと、assって聞きます

    I will kick your ass. ケツ蹴るぞ!

    Get your ass here. ここに来い!

  7. chobi より:

    It’s too much hassle.
    は「面倒だからやめよう」と相手に言う時のお決まりフレーズとのこと。自発的に言う時のpain〜と、シーンによっとなんとなく使い分けもできるんですね。

  8. chobi より:

    勉強にはならないかもですが、Kiss my ass!(ふざけんな!)の表現もなかなか忘れられないです。

  9. chobi より:

    単にIt’s a pain. と言ってることもありますよね。リアリティショーにあったような。

  10. juneberry より:

    Reading part is really a pain in my butt!
    パート7、量が多すぎます。
    ですので、この表現は違和感なく使えます。
    お尻も痛くなってきましたし・・・。

  11. juneberry より:

    Reading section is a pa!n in the neck.
    テストの最後になると、読むのがめんどくさくなりますよね?
    本日半年ぶりに TOEIC TESTを受け、疲労困憊です。

  12. juneberry より:

    She is a pain in my butt.
    職場の上司がいつもつぶやいていましたが、とうとう苦情が入ってきて
    彼女は辞めていただけることになりました。
    女性の多い職場って、面倒なものです・・・。

  13. swanti より:

    ・pain in the ass アメリカ英語
    ・pain in the butt アメリカ英語
    ・pain in the neck アメリカ/イギリス英語 とありました。

    You are a real pain in the neck. 面倒くさい人間になりたくないですよね・・

  14. swanti より:

    面倒くさいでいうと、such a hussleというのも聞いたことがあります。
    Doing dishes is such a hussle.
    今の私の気持ちです・・洗い物めんどくさい・・

    • juneberry より:

      本当に食後の食器洗いほど面倒なものはないですよね。
      食器洗い機はありますが、大きいのでつい手で洗ってしまいます。

  15. swanti より:

    アメリカ英語の表現でよくassやbutt出ますよね。好きなんでしょうね・・(笑)
    よく海外ドラマで耳にするのが、asshole。これも、同じ類ですよね。
    He is such a asshole.彼は本当に嫌な奴だ‼

  16. chobi より:

    先ほどのHe is a pain in the butt!ですが、He is a pain in my butt!とmyを使うことで自分にとって特定であることが表されるようです。

    • myao より:

      Pain in the butt と pain in my butt の使い分けについてちょうど気になっていたところだったので、とても参考になりました。ありがとうございます。

      My coworker is a pain in my butt.
      ↑彼女のおかげで決心がつきました(笑)
      英語を頑張って、転職するぞ!

  17. chobi より:

    Switching i-phone is a huge pain in the butt.

    めんどくさいので、新しいiPhoneに興味がわきません。。。

  18. chobi より:

    He is a pain in the butt!
    うっとうしいやつ!

    子どもの喧嘩などで使うそうです。。。

  19. Missy より:

    It is pain my neck to do the house work sometime.
    家事をするのって、たまに面倒に感じます。

  20. natto1129 より:

    A pain the ass/butt.は、使うのに少し勇気がいりますね(・・;)
    A pain the neck.の方が少しマイルドな雰囲気があるので使いやすいかな?

  21. juneberry より:

    この写真の女性は、あまり面倒くさい感じではないです。
    私は女性なので、A pain in the neck.にします。
    実際肩こりがあるからですが・・・。

COMMENT

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA