今日は会社勤めの方が主に使うようなTOEICのフレーズです。

例えば、交際費などを会社で申請するときは理由が必要だと思うんですよ。理由とか参加書とか。
その時に外資では、英語で書かなきゃいけなかったりする時ってあるんですね。

そんな時に役立つかなと思います。

例えばあなたがクライアントと食事をしたいとします。
理由として「クライアントと良好な関係を築くためだ」みたいなことを言うのに、今日のフレーズが使えます。

今日のフレーズ 「~との関係を発展、向上させる」

Yuki
“foster a relationship with~”
(~との関係を発展、向上させる)

フレーズの説明

日本語だと「フォスター」って言いますね。

「フォスター・チャイルド・プログラム」というのが、おそらくあったと思います。
お子さんとの関係を良くする、という趣旨の寄付だったと思いますが。

何か人間関係的なものを発展させるっていうのは”foster”と言います。
そして、”
relationship with~”で 「~との関係を」という意味ですね。

それでは、応用してみましょう。

今日の応用文 「顧客との関係をよりよくしたい」

Yuki
“We’d like to foster better relations with our clients.”
(顧客との関係をよりよくしたい)

舌噛みそうですね。
“foster relations”の間に”better”が入っています。
これで「関係をより一層良くする」という意味になります。

関係をよりよくするために”foster”したいということですね。
この”with”の前置詞、これを忘れないで使っていただければ良いかと思います。

大体”relationship”って関係性なので、誰かが必ずいるという意味じゃないですか。
そうすると、誰かとを表す”with”が来るのが当然かなと思うので、この前置詞は忘れないようにしてください。

私の生徒さんでシャドーイングをしてると引っかかるのが大体前置詞だって最初に言うんですよね。
なので、前置詞はこういう風にちょこちょこ覚えていくと、いざシャドーイングする時やスピーキングする時にぱっと出て役立つので是非やってみてください。

まとめ

今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてくださいね!

・”foster a relationship with~”
(~との関係を発展、向上させる)

・”We’d like to foster better relations with our clients.”
(顧客との関係をよりよくしたい)

こちらもぜひご確認ください!

TOEIC長文の勉強方法

それでは、以上です。