今日は私も耳が痛い内容です。
私は結構怠け者で、英語も楽しい!と思えたから続けて頑張っていますが、楽しくなかったら全然単語とかも覚えなかったと思います。
モチベーションはすごく大事だなと自分を客観的に見て、いつも思います。
今日はモチベーションに関連した内容です。
会社においてすごい大事なのは仕組み、商品やサービスも大事ですが、働いてる人の士気だと思います。
士気が全てではないですが、大きいですよね。
今日のフレーズ 従業員の士気
Yuki
stuff morale(従業員の士気)
今日の応用文 従業員の士気の低下がお粗末な顧客サービスの主因の一つだ
Yuki
Low staff morale is one of the primary causes of poor customer service.
(従業員の士気の低下がお粗末な顧客サービスの主因の一つだ)
(従業員の士気の低下がお粗末な顧客サービスの主因の一つだ)
“poor customer”=レベルの低いお客様対応、”one of the primary causes”=主な原因の一つ、”low staff morale”=低い従業員の士気
つまり、従業員のモチベーションが低いとお客様に対する低いサービス対応の一因になってしまうということです。
私はこの例文がすごく好きで、”poor customer service”の”poor”=貧しいを”customer”に使うのがすごくいいなと思います。
希望としては、この文章をまるまる覚えて頂きたいと思います。
いつもまるまる覚えてほしいと言っていますが、結局英語の基本は丸覚えつまり完コピなので、ぜひしっかり覚えて頂ければと思います。
まとめ
今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!
・stuff morale(従業員の士気)
・Low staff morale is one of the primary causes of poor customer service.
(従業員の士気の低下がお粗末な顧客サービスの主因の一つだ)
・Low staff morale is one of the primary causes of poor customer service.
(従業員の士気の低下がお粗末な顧客サービスの主因の一つだ)
こちらもぜひご確認ください!
TOEIC長文の勉強方法
それでは以上です!
poor の使い方が確かに面白いですね。customer service がpoor. 日本語直訳では
出てこない発想です。
low staff moral の発音は、注意しなくてはいけない個所が多くて、うっかりすると違う単語の発音に
なってしまいます。
What does “Poor customer service ” mean ?で調べると、色々なケースのレベルの低いお客さま対応が出てきて面白かったです。日本のきめ細かいサービスは当たり前じゃないのだと改めて痛感しました!
面白そうなので、私も同じように調べてみました。
色々な事例があり、参考になるし、リアル英語にも触れられますね。
poor customer service の反対は、ふつうにgood customer serviceとなってました!
良い事例も見てみると楽しいですね!goodとpoor、思わず安易にbadを使いたくなりますが気をつけるようにします(^ ^)
文にRとLが多くて、舌がもつれます…しっかり口を動かして、復習したいです。
Morale(士気)はモラ~ウと聞こえます。後ろにアクセントがありますね。
対して、「モラルに欠ける」のMoral(道徳)は最初のほうにアクセントがあるので、ここで聞き分けるといいのかな?と思います。
一字違いなので、注意ですね⚠😅
ofが2回出てくると、文意を正確に理解するハードルがグッと上がります。今日にフレーズをしっかり練習します。
私もofが2回あると難易度が上がって、頭がパニック状態になります(笑)
施設ではちゃんをつけてよばないようにと指導されています。
つい慣れてくると、ちゃんと言いたくなりがち。
でも自分の母親をちゃんとは言わないので
気をつけています。
To have high staff morale is the most important.
Because it depends on what you are and the key of our service.
日々自分の会話を見直して、反省することが大切だなと思っています。
ため口になっていないかとか・・・。
Poor skillsなどと同じ使い方でしょうか。poorの使い方、色々あって面白いです。同情する時に、poor herとか。
私もpoorの表現の幅広さに感動しました(笑)
同情する場面や全然、事態を改善しない会社の状況を嘆いた時にpoorって聞いたことがあります。
そうなんですね!貴重な情報をありがとうございます。勉強になりました(^^)
stuff moral これは職場の第一の課題です。お給料の額も大切ですが、それ以上に働き甲斐があるかどうかで、モラルは決まってきます。上司の態度如何で、あっという間にみじめな職場に成り下がるということを、いやというほど経験してきました・・・。
Stuff moral is all for us,because good customer service depends on it.
"poor service" の反対は、”good service”や”excellent service”かな?
海外旅行に行った際、cafe Staffに”Excellent service! I think your shop's staff moral is high!" とか言ってあげたいな。