今日もTOEICのprt6,7に役立つフレーズをご紹介していきます。
今日のフレーズ すぐに処理される
“be processd”で「処理される」で 、”immediately”という副詞が「すぐに、直ちに」という意味になります。
では「すぐに処理される」ってどんな時?応用文を確認してみましょう!
応用文 インターネットで注文するとすぐに処理されます
If you place an order through the Internet, it will be processed immediately.
(インターネットで注文するとすぐに処理されます)
place an order =「注文する」、 through the Internet=「インターネットを通して」 throughが「~を通して」という意味で、その後に”it will be processed immediately”という今日のフレーズがきます。
電話、FAX、メールや手紙で注文するよりもインターネットでやると、24時間すぐにパパッと処理されるので、全然いいよ!という応用文です。
「~だとこうなる」条件によって結果が違う内容について色々書かれていて、それについての設問がTOEICに本当によく出ますので、今日の感じを覚えていただければと思います。
まとめ
今日のフレーズはこちらです。ぜひ活用してみてください!
・be processed immediately(すぐに処理される)
・If you place an order through the Internet, it will be processed immediately.
(インターネットで注文するとすぐに処理されます)
こちらもぜひご確認ください!
それでは以上です。
調べる限りplace an order でも、orderでも原則良さそうですね
『注文する』
place an order, make one's order
で表現できそう。
order だけで表現できそうだけどそういう訳にはいかないのかな?
自分のPCと販売サイトの間を、インターネットというトンネルを通して繋ぐ。
"through"のイメージをインストールします(^^)
"through the doorway"というフレーズも見つけたので、一緒にインストール。
"it will be processed immediately"
発注されるだろう、すぐに。
と、副詞が後ろから支える感覚をインストールします!
Many of the people place an order through the Internet. This site had a sales campaign, it will be processed immediately. 昨日まで、某ネットサイトがセールだったので、すごい量の注文が入ったとラジオで言ってました。